2023年3月25日,由中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会、中国政法大学、四川外国语大学、甘肃政法大学、甘肃省人民政府外事办公室共同主办的中国法律外交翻译高端论坛暨第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛颁奖典礼在甘肃政法大学举行。本次活动邀请了外交部、司法部、中共中央党史和文献研究院、甘肃省外事办以及全国几十所高校的师生代表,线上线下共计900多人参加。
(论坛暨颁奖典礼现场)
甘肃政法大学副校长魏克强在致辞中表示,法律外交是贯彻落实习近平法治思想、统筹推进国内法治和涉外法治建设的重要内容。法律外交翻译是促进法治文明交流互鉴的重要桥梁与纽带。甘肃政法大学积极贯彻落实“新文科”发展理念,依托学校法学优势学科,走法律和外语交叉融合的发展道路,努力培育“英语+法律”“翻译+法律”的新兴学科领域,形成了法律英语和法律翻译两个学科方向,为涉外法治人才培养作出了有益实践探索。
中国仲裁法学研究会法律英语教学与测试专业委员会会长张法连担任第二届“和平杯”中国法律外交翻译大赛组委会主席。他在致辞中强调,法治是国际交往的最大共识,要讲好中国故事先要讲好中国法治故事。“法律外交” 成为观察、思考和处理对外交往的一个新视野、新维度,是全球治理体系法治化发展的必然趋势。通过法律外交促进我国与世界各国进行法治交流,对于增进了解、扩大共识、增强我国国际影响力和塑造法治中国形象具有积极意义。构建法律外交翻译学科体系、学术体系、话语体系,推动法律外交翻译专业建设和法律外交高端复合型人才的培养,为国家战略发展提供理论和人才支撑,是当代翻译、法律、外交等领域专家学者、教师和青年的责任和使命。
本次活动的主办方代表、我校外国语学院党委书记李国强谈到,法治作为现代政治文明成果,已成为世界各国人民共同的价值追求。 用法律的规则和法律的程序处理外交事务,去沟通和化解外交事务中出现的分歧和矛盾是国际社会普遍遵循的路径。在我国全面依法治国大背景下,法律外交是依法治国的重要组成部分。法律外交体现着我国建设社会主义法治国家、积极参与国际法治建设的努力,同时也是提升我国作为负责任大国国际形象的重要途径。政法类高校的外国语学院在学科建设和人才培养中需要认真研讨,积极对接国家战略,瞄准国家重大需求,为国家培养“外语+法律”的复合型高层次人才。
主旨发言环节,中华人民共和国驻马来西亚原大使黄惠康作了题为“法律外交翻译人应有的全球视野和战略思维”的发言,结合国际局势,从五个方面论述了法律外交翻译者应具有的全球视野和战略思维。外交部外交部翻译室前主任、大使陈明明作了题为“中国特色文化概念的定义和翻译——以党的二十大报告‘文明’英译为例”的发言,从“文明”的不同含义出发,说明了党的二十大报告中“文明”一词的不同翻译,并对日常生活中“文明”一词的翻译提供了建议。北京第二外国语学院教授张颖进行“从外交翻译的角度浅谈领导人用典的翻译原则”的发言,广东外语外贸大学教授赵军峰发表对“我国立法语言翻译规范化建设的现状与思考”的看法,西北师范大学教授曹进作了题为“法律外交翻译的‘规’与‘矩’”的发言,大连外国语大学原副校长杨俊峰作了题为“法律外交翻译中的‘方’与‘圆’”的发言。
大赛颁奖典礼环节,张法连、司法部协助交流中心主任孙勇、中共中央党史和文献研究院第六研究部副主任李铁军为“第二届‘和平杯’中国法律外交翻译大赛”获奖选手颁奖。甘肃省翻译协会会长王谋清、杭州师范大学外国语学院特聘教授林巍分别对本届大赛译文进行了精彩点评,大赛获奖选手代表汕头大学肖铭杰、外交学院袁亚军、我校汤文华分别在线上分享获奖感言。
(张法连、孙勇、李铁军为获奖选手颁奖)
此次论坛共同探讨了“法律外交翻译”的内涵和发展路径,为法律外交翻译学科建设和人才培养贡献了集体智慧,必将有力助推中国法律外交翻译事业的发展。本次论坛的成功举办得到了《中国青年报》、《甘肃法制报》、《甘肃日报》、中新网等多家主流新闻媒体报道。
(与会人员合影)